Транскрипцията е лесна!
При изучаването на чужд език е много важнода изработи правилното произношение. За да постигнете това, направете различни упражнения за запаметяване на отделни специални звуци. Също така ви помага да общувате с местни високоговорители, да гледате филми по него и много други неща.
Полезна представа
Транскрипцията е запис на звука на една дума. Има няколко вида:
1. Фонетична транскрипция. Неговата цел е да предават възможно най-пълно и възможно най-точнозвукът на чуждо изразяване. За да направите това, използвайте много специални икони. Изкуството на фонетичната транскрипция се преподава от лингвисти в университетите. Това не е толкова лесно, колкото звучи. В края на краищата, освен да изучавате необичайни герои, трябва да развиете навика бързо да записвате високоговорителя, да разберете и да използвате основните закони на фонетика. Фонетичната транскрипция най-често се използва в изучаването на редки езици и диалекти от професионални лингвисти.
2. Практическа транскрипция е приблизителна система за запис на звукчужди думи, използващи само буквите на целевия език. С нея всеки от нас е запознат с училището. Английската транскрипция е запис на звука на думи и изрази в кирилица. В този случай не се използват специални икони. Затова записът леко се различава в зависимост от езика, чрез който се транскрибира азбуката. Тоест, за французите, практическата транскрипция не е същата като тази за немски или японски. Но това все още е доста просто и всеки, който учи чужд език, може да го използва.
Някои общи принципи
- заслужава си да се опитаме да сближим звуковата форма на преписаната дума;
- възможно и дори желателно е да се предават някои функции, които не са чути, когато са произнесени, но са видими при писане; това са, например, удвоени съгласни или мълчаливи гласни;
- Аналозите трябва да бъдат взети предвид на езиците, включени в транскрипцията;
- транскрипцията е система за запис на звук, използвана в продължение на много години; в продължение на много години имаше някои традиции за предаването на някои звуци, струва си да ги разгледаме.
Практическа транскрипция, разбира се, не е такаточно предава звука на чужди думи, като фонетичен, и на първо място ще правите грешки. Но всичко това е въпрос на практика. С течение на времето ще свикнете с факта, че "j" е звукът на буквата g, "ai" - i.
И още няколко правила, които улесняват ученето на език:
- Съхранявайте своя ръкописен речник на научените думи. Просто прехвърлете бележника в три колони: в първата ще напишете дума на чужд език, във втория - превод, а в третия - транскрипция.
- Помислете в езика, който изучавате, мечтаете или съхранявате дневник. И не можеш да се страхуваш - защото за грешките ти определено няма да бъдете таксувани от Двойка!
- Отидете в страната на изучавания език, по-добре сами. Ще се окажете в ситуация, в която, волно-нулево, ще трябва да слушате и да разбирате чуждо слово.